Le mot vietnamien "cấm cẳn" est un adjectif qui décrit une personne ayant une attitude grincheuse, désagréable ou difficile à satisfaire. En français, on peut le traduire par "maugréer", "grogner" ou "ronchonner". C'est souvent utilisé pour parler de quelqu'un qui se plaint fréquemment ou qui est de mauvaise humeur, en particulier une femme.
On utilise "cấm cẳn" pour décrire une personne dont le comportement est irritable ou qui semble toujours mécontente. Ce terme peut être utilisé dans des contextes familiers et informels pour parler de quelqu'un qui n'est pas content, par exemple, dans une conversation entre amis ou en famille.
Dans un contexte plus avancé, "cấm cẳn" peut être utilisé pour décrire des situations où une personne exprime son mécontentement de manière passive-agressive, par exemple, en faisant des commentaires sarcastiques ou en évitant les activités sociales.
Il n'y a pas de variantes directes de "cấm cẳn", mais on peut utiliser le mot dans différentes constructions pour exprimer des nuances, par exemple : - Cấm cẳn hóa : devenir grincheux. - Cấm cẳn thường : souvent grincheux.
Le mot "cấm cẳn" a principalement un sens péjoratif, mais selon le contexte, il peut également être utilisé de manière humoristique pour taquiner quelqu'un qui est légèrement de mauvaise humeur.
En résumé, "cấm cẳn" est un mot utile pour décrire une personne qui est souvent de mauvaise humeur ou qui se plaint fréquemment.